错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 关联翻译理论视角下的汉语歇后语翻译探究_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | On C-E Translation of Chinese Two-part Allegorical Sayings from the Perspective of Relevance Translation Theory_英语论文 摘要 歇后语是中国人民所创造的汉语俗语的一种形式,也是中华文化的映射。它被广泛运用于日常生活交流和文学作品中。歇后语的准确翻译能帮助外国读者更好地了解中国文化,增强中外文化之间的交流。本文认为关联翻译理论能够有效指导歇后语的翻译。格特(Gutt, 2004)认为翻译... |