错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从功能对等理论看《红楼梦》中的姓名翻译_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | An Analysis of the Translation of Characters Names in A Dream of Red Mansions from the Perspective of Functional Equivalence Theory_英语论文 摘要 文学作品中姓名的翻译往往采取最直接的音译,但姓名不仅仅是人的代号,它同时也具备了丰富的含义。文学作品中的人物姓名往往与故事的剧情或人物的特点有关。因此在翻译此类人名时,需要尽量使译名更加贴近原名。本文以美国翻译理论家尤金•奈达所提出的... |