错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从衔接手段的角度看汉译英散文翻译-以张培基《英译中国现代散文选》为例_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | An Analysis of C-E Prose Translation from Perspective of Cohesion Theory ---- a Case Study of Zhang Peiji’s Selected Modern Chinese Essays_英语论文 摘要 衔接是实现语篇连贯的一种重要手段,在翻译研究中占有举足轻重的地位。根据韩礼德和哈桑的划分,衔接手段分为语法衔接和词汇衔接。英汉两种语言在衔接手段上既有相似之处,也存在差异,所以衔接手段在不同的语言和语篇中的具体的运用方式也不一样... |