错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 基于改写理论的英语动画电影的字幕翻译-以《功夫熊猫2》为例_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | On the Subtitle Translation of English Cartoon Movies from the Perspective of Rewriting Theory — A Case Study of Kung Fu Panda 2_英语论文 摘要 随着网络大媒体化的发展,外来影视作品不仅在题材上呈现娱乐化倾向,而且,娱乐化倾向也体现在字幕翻译上,比如大量网络流行语、古诗词等中国化词汇的使用等。改写理论是确保文学作品生存的手段之一,“任何有助于重建一个作家或文学作品的形象”。 通过... |