错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 目的论视角下《西游记》中的文化负载词翻译策略研究_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | English Translation Strategies of Culturally-loaded Words in The Journey to the West from the Perspective of Skopostheorie_英语论文 摘要 本研究在目的论视角下分析了余国藩版本的《西游记》中的文化负载词的翻译。本研究对《西游记》中的文化负载词典型例子进行详细分析,探究余国藩在《西游记》文化负载词翻译中采取的直译、音译、意译、替代、增词和全译等翻译策略,论证余国藩将中国传统文化完整... |