错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从目的论与化境翻译思想对比研究《落花生》的三个英译本_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | A Comparative Study of Three English Versions of Luo Hua Sheng Based on the Notion of Sublimation and the Skopos Theory_英语论文 摘要 《落花生》是一篇著名的散文,因其语言简单明了、行文流畅及意蕴深远而广受喜爱。本文将翻译“目的论”与“化境”翻译思想相结合对《落花生》的三个英译本(张培基译本、刘士聪译本、魏志成译本)进行了比较研究,旨在说明:“化境”翻译思想并不是一个让译者无... |