错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 汉英翻译时的句子结构选择分析_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 在汉译英时,由于译者与原文作者的文化背景不同以及汉英语言间的差异,导致译文与原文的意思在不同程度上有差别。为了使译文在不改变原文意思的基础上贴合译文读者的思维习惯和语言习惯等,翻译时的句法选择就尤为重要。比如在话题主语转换、主动被动转换等方面,应根据需要选择最佳方案,使译文更迎合译语读者的思维与认知。 汉译英时,在句子结构选择之前... |