错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从操纵论看《中华人文》中中国文学的翻译_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 翻译作为文学交流的“中间人”起到重要作用,且整个翻译过程不再只局限于文字本身的限制。正如研究“操纵论”的代表学者安德烈·勒菲弗尔阐述表示:“翻译不是在真空中产生的。”除了语言本身的影响,文化因素在中国文学的传播以及翻译过程中的介入也不可忽视。 本文以英文杂志《中华人文》作为研究对象,探索其翻译活动中译者、译文以及翻译背景之间的协作... |