错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从翻译美学角度对《英译中国现代散文选》中的叠词翻译研究_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 中国散文极具特色,形散而神聚,用词优美,意境深远。也正是因为这种独特性,翻译起来具有很大的难度。而中国的叠词除了具备信息功能外,还具备表情功能与美感功能,使语言生动活泼,更富有感染力,其翻译难度可想而知。本文从翻译美学视角出发,以张培基的《英译中国现代散文选》为例,分析中国散文中的叠词翻译,发现能够从音、意、形三方面得到审美再现。希... |