错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从翻译美学角度对朱自清《匆匆》的翻译分析_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 朱自清的《匆匆》是一首脍炙人口的散文诗,兼有诗与散文的特点,通过隐喻,排比,叠词的使用,充满诗意,表达了对时光消逝的感慨和无奈。刘必庆认为:“理想的文艺翻译首先是在艺术上,而不是在语言上和原文一致。即使达不到这一目标,也应全力以求,离目标越近越好。”在翻译美学的基础上,散文诗的翻译更得注重原文音韵美、结构美和艺术美的传达。 散文诗... |