错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从归化异化角度对《老人与海》两个中译本的比较分析_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 《老人与海》是海明威最具代表性的作品,奠定了他在世界文学中的杰出地位,对于他1954年获得诺贝尔文学奖也起了重要作用。由于著作的突出与卓越,《老人与海》的中译本已经有20余本。小说的第一部中译本由余光中翻译,随后大量复译不断出现,其中流传最广的则是吴劳的译本,尽管这两个译本发行的较早,但是仍然是众多译本中的出色典范。本文选取余光中和吴劳... |