错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从目的论对《骆驼祥子》两个译本中的文化负载词的翻译分析_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 在1951年 ,作为第一位被授予“人民艺术家”称号的人,老舍是中国现代文学中最重要的作家之一。 他不仅是西方文学经验本土化的实践者,也是中国民间传统的继承者。 《骆驼祥子》是老舍先生的经典作品之一,是他创作生涯的里程碑,也是现代写实小说的巅峰作品。 本文从目的论的角度分别分析了Evan King 和施晓菁两个英文版《骆驼祥子》中文化负载词的不同翻译。结... |