错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从目的论角度对习语翻译中的语义失真分析_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 习语(idiom)是语言文化的集中体现,但是因文化背景(如历史背景、地理背景、语言本身和特定群体的思维方式)的不同,英语习语在翻译成汉语的过程中可能会发生原有语句的语义失真的问题,许多学者对此问题展开了研究,但这些研究大多从对等理论的角度来研究英语习语。 研究目的论对翻译英语习语的指导作用将扩大该理论的应用范围。以往学者认为文学作品不同... |