错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 功能对等理论视角下《祝福》两个英译本之比较分析_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 《祝福》是中国作家鲁迅的重要作品之一,在中国文学上具有重大的影响。本文以该篇小说的两个英译本即杨宪益夫妇的译本和蓝诗玲的译本为语料,运用功能对等理论,从词汇、句法、语篇和文体等角度对两个英译本进行比较分析,探讨译者如何使用最自然贴切的语言传达源语文化的内涵。通过分析,本研究发现杨宪益和戴乃迭在翻译作品中更多使用异化和直译翻译策略... |