错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从译者偏好角度对《诗经》各译本中形容词翻译的比较分析_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 诗经作为中国珍贵的诗歌典籍,其译本在世界范围广泛流传,对中文文化交流的影响深远。但由于诗经使用的是古汉语,所以对译者的认知能力的要求就更高。在研究译者认知的过程中,认知语言学与翻译的结合现象较为显著。认知语言学倡导翻译的合理性和和谐性,译者要坚持反映原文并合理发挥主观能动性。所以在翻译活动中,译者作为源文本和目标语言之间的桥梁发... |