错误具体提示信息:
 此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册
文档标题:  从钱钟书的化境说对《红楼梦》中的歇后语翻译分析_英语论文
需要金币:    1000  个
文档简介: 摘要 “化境”说是钱钟书提出的重要翻译理论。在“化境”说的理论框架下,翻译的过程正如古老的化学工艺流程,可以分为溶解、提炼、重铸三个步骤。译者应该深入理解原文,继而提炼原文精华,最后重铸原文的艺术特色。《红楼梦》不仅是中国封建社会的百科全书,也是中国传统文化的集大成者。据统计,《红楼梦》包含了183个文化色彩浓厚的歇后语,其英译具有一定的...