错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 《蝇王》译本中的修辞变迁分析_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 威廉·戈尔丁的《蝇王》以人的灵魂原罪为主题。该小说取得的世界性赞誉引发大量的译本。龚志成2014年的汉译本在修辞上并没有完全依照原文,但是这些在修辞上的变动在心理刻画、冲突营造等方面都有助于汉译中类似主题的表现。本文主要从概念范畴下语篇系统中的重复、夸张、本体修辞等修辞方面着手,探讨原文与译作在修辞手法上的不同对主题烘托所产生的影响。... |