错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从文化翻译角度对《老友记》字幕中文化负载词的翻译策略分析_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 近年来,更多的美剧被引进中国。但是,字幕中中西方的文化差异是无法消除的。文化差异导致目的语观众难以理解影视中的文化负载词。文化负载词通常反映了特定地区人们独特的文化和社会活动。因此,讨论文化负载词的英汉字幕翻译,不仅可以理解英语文化,更能促进对不同文化的包容和尊重。 《老友记》是一部表现美国生活的情景喜剧。观看学习此剧,有利于增加... |