错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从语言顺应论角度对《致命女人》中文化负载词的翻译策略分析_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 在影视业中,字幕翻译是文化得以有效传播与交流的保障。文化负载词的翻译更是其中的重点、难点。因此,翻译者需要在翻译过程中选择恰当的策略,方便目标观众对原剧的理解。维索尔伦认为语言使用者需要根据不同的语境选择合适的语言进行表达。他提出关于语言运用的三个重要概念,分别是变异性、协商性,和顺应性。同时,他还提出了顺应过程中的四个维度:语... |