错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 《使女的故事》翻译中的异化策略分析_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 文学的翻译不仅仅是要把源语顺畅地翻译成目标语,更是要把文学中所蕴涵的异国情调展示给读者。文学翻译活动不再只是单纯的语言转换,更是不同文化之间的转化与交流。因此,把文学的翻译向原作靠近并且传达出原作的意境是译者们所追求的目标。 异化策略与归化策略是目前在翻译界研究的热点问题。异化策略在翻译中的运用使得译文保留原作中的异域文化和语言形... |