错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 《鲁滨逊漂流记》不同译本中影响文学翻译完美性的因素比较分析_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 《鲁滨逊漂流记》原著作者为被誉为“英国小说之父”的丹尼尔·笛福(1660—1731)。该著自1719年面世以来,备受欧美各国读者喜爱。据魏颖超统计,至19世纪末,该著的各种译本已达700多种;而据笔者粗略统计,单在中国过去的113年间(1902—2015),该著的各种译本也在100种以上。这样的译介热潮及传播力着实惊人。 本文选取徐霞村和郭建中的译本,运用翻译-理论原则,从接受... |