错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从改写理论角度对《论语》不同译本中文化负载词的翻译分析_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 《论语》是中国的著名典籍,现已被翻译成超10国语言。《论语》的译本不仅有助于国外读者了解儒家文化,同时也把中华文化传至海外。目前已经有许多学者从功能对等理论、目的论和文化顺应等视角研究《论语》的英译。这些文章的研究类型大致可分为:分析某一特定英译本、对比分析两个或多个英译本、研究翻译策略、研究特定术语和概念,以及综合分析国内外文献。... |