错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从功能对等理论角度对《长恨歌》译本比较分析_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 摘要 本文以美国翻译理论家尤金·奈达的功能对等理论作为理论依据,对美国翻译家Michael Berry和Susan Chan Egan翻译的长篇小说《长恨歌》进行研究,目的是探讨功能对等理论对中国现代小说的指导意义以及中国现代小说的英译策略。 目前已经有许多关于该书英译本的研究,但是基于功能对等理论的研究尚且处于空白。功能对等理论认为翻译并不是简单的文本之间的转换,它所强调... |