错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从顺应论看萧伯纳《卖花女》的翻译策略_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 从顺应论看萧伯纳《卖花女》的翻译策略_英语论文 On the Translation Strategies of Bernard Shaw’ s Pygmalion from the Perspective of the Adaptation Theory 摘要 《卖花女》的作者萧伯纳在英国戏剧史上的地位,在后人看来仅次于大文豪莎士比亚。他的作品《卖花女》有多种语言版本。其中杨宪益译本经多次修改和重印,深受中国读者欢迎。顺应论是维索尔伦在其作品语用学理解中正式提出的。语言的... |