错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 从林语堂的文化身份看《浮生六记》的翻译_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 从林语堂的文化身份看《浮生六记》的翻译_英语论文 Cultural Hybridity: A Study of the Translation of Six Chapters of a Floating Life from the Perspective of Lin Yutang’s Cultural Identity 摘要 译者的文化身份决定其文化立场,而文化立场的确立无疑影响着译者的翻译观,进而影响其翻译的策略。本文欲就从林语堂先生的文化身份视角出发,对其所译的《浮生六记》进行文化解读,分析其中异化与归化手法... |