错误具体提示信息: | |
此文章需要 注册会员 才能下载,您目前是:游客 ! 请 登录 或者 免费注册 | |
文档标题: | 论翻译理论对译本的影响-以《黄鹤楼送孟浩然之广陵》为例_英语论文 |
需要金币: | 1000 个 |
文档简介: | 论翻译理论对译本的影响-以《黄鹤楼送孟浩然之广陵》为例_英语论文 The Influence of Different Translation Theories in Poetry Translation: A Case Study of English Versions of Separation on the River Kiang 摘要 许渊冲和庞德这两位文学巨匠,对汉诗英译作出了巨大贡献。许渊冲的翻译作品,既保持了原作的意境,更在视觉、听觉上给人以美的享受。他所提出的“三美”原则,已经成为古汉语文学英译的最高标... |