文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 4789 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
目的论下电子产品广告的汉译研究_英语论文
A Study on E-C Translation on Advertisements of Electronic Products from the Perspective of the Skopos Theory
摘要
目的论是德国功能派翻译理论的核心,它将翻译行为视为人类有目的的活动,认为翻译的策略及方法应由译文的目的来决定,并强调目的语读者的重要性。本文基于功能目的论视角,以电子产品广告为研究对象,通过对具体的电子产品广告实例进行分析,探讨多种有效的电子产品广告翻译方法,使译文更容易让目的语读者理解和接受,从而实现广告的预期功能。本文有效地证明了目的论对于指导电子产品广告翻译的适用性,希望对国内电子产品广告汉译研究能够起到一定的推动作用。
关键词: 功能目的论;电子产品广告;翻译策略
Abstract
The Skopos theory is the core of German Functional Translation Theory which sees translation behavior as people’s purposeful action. According to the Skopos theory, the strategies and methods of translation should be determined by the purpose of the translation itself. And the importance of target language reader is of great significance. This paper takes the advertisement of electronic products as the main research object and the Skopos theory as the theoretic framework. It discusses several translation methods by analyzing detailed cases of E-C translation on advertisements of electronic products under the perspective of the Skopos theory. These methods can make the target readers accept the translation, and the intended purpose of the translation therefore can be achieved, in order to prove the positivity and application of the Skopos theory to the E-C translation on advertisements of electronic products, hoping this will do some help to the domestic research in this field.
Keywords: The Skopos theory Advertisements of Electronic Products Translation Strategies
Contents
Acknowledgements I
Abstract II
摘要 III
Chapter One Introduction 1
1.1 Background and Significance of the Study 1
1.2 Structure of the Thesis 1
Chapter Two Literature Review 3
2.1 Introduction to the Translation of Advertisement 3
2.2 The Skopos Theory 3
2.2.1 Basic Concept of the Skopos Theory 3
2.2.2 Three Rules of the Skopos Theory 4
2.3 Previous Studies 5
2.3.1 Foreign Studies on the Translation of Advertisement 5
2.3.2 Domestic Studies on the Translation of Advertisement 5
Chapter Three Strategies for E-C Translation of Electronic Products Advertisements from the Perspective of the Skopos Theory 6
3.1 Literal Translation 6
3.2 Free Translation 7
3.2.1 Addition 7
3.2.2 Abridgement 8
3.2.3 Adaptation 8
Chapter Four Conclusion 10
4.1 Major Findings of the Study 10
4.2 Limitations and Suggestions for Future Research 10
References 11