文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 6625 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
拒绝言语行为是指说话人以邀请、请求、建议、给予等多种行为表达拒绝被拒绝的意思的言语行为。它是交际中的一种威胁面子的言语行为。为了减少一些交际行为所带来的威胁,可以采用多种拒绝策略来达到交际目的。近几十年来,国内外学者对不同语言的拒绝策略进行了大量的研究。然而,国内外对汉语和英语拒绝表达的比较研究较少。因此,本研究将重点对英语母语者和汉语母语者的拒绝策略进行对比分析,探讨英汉拒绝策略使用的异同及其背后蕴含的深层次原因。
本研究通过对比中美电视剧中的对白进行研究。通过对会话中使用的表达方式的分析,揭示了中美两国拒绝策略的选择特点和使用频率。研究结果表明,汉语和英语都倾向于使用间接拒绝策略,而不是直接拒绝策略。然而,汉语母语者和英语母语者使用间接拒绝策略的频率和程度有很大的差异。总的来说,中国人喜欢间接拒绝,并且使用间接拒绝策略的频率比那些说英语的人要高得多。究其原因,社会文化差异和个体差异是两组人拒绝表达方式不同的主要原因。在跨文化交际中,我们要根据交际对象的文化背景灵活使用拒绝策略,这样不仅有利于增加交际成功的概率,也有助于实现礼貌得体的拒绝,维护本国文化形象。
关键字:拒绝语 汉英对比 差异
Contents
1. Introduction 1
1.1 Research Background 1
1.2 Significance of the Study 1
1.3 The Structure of the Thesis 1
2. Literature Review 3
2.1 Speech Act Theory 3
2.2 Grice's Cooperative Principle 3
3. Similarities between Chinese and English Refusal languages 5
3.1 Using Same Ways of Refusal 5
3.2 Following the Principle of Courtesy 7
3.3 Utilizing Non-verbal Refusal strategy 8
4. Differences between Chinese and English Refusal languages 10
4.1 Different Attitudes towards Superiors 10
4.2 Different Refusal Strategies 12
5. Analysis of the reasons for the differences between Chinese and English refusal words 14
5.1 Collectivism and Individualism 14
5.2 Ideology of Hierarchy and Equality 16
6. Conclusion 18
Bibliography 20
Acknowledgements 21