目的论视角下的产品说明书翻译_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员: 上传时间:2020-01-19
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5552 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

目的论视角下的产品说明书翻译_英语论文

The Translation of Instruction Manual from the Perspective of Skopos Theory

摘要

随着人们生活水平的提高和对外开放政策的深化,越来越多各种各样的产品进入中国市场。因此,产品说明书在国际贸易中发挥着重要的作用。然而,对产品说明书翻译的调查发现中国对产品说明书的翻译研究十分有限。另一方面,在产品说明书的翻译中,传统翻译理论似乎越来越不适合这种实用文体。产品说明书因其具有极高的商业价值,所以扮演着极其重要的角色。于是,产品说明书翻译需要产生一种具有说服力的影响,并且可以促进产品的销售。因此,一种更有效更实用的翻译理论则是当务之急。

目的论与其他翻译理论的不同之处在于其是一种相比之下较新的翻译研究模式。通过目的论的实际运用和一些翻译的方法介绍,本文希望能够进一步为产品说明书的翻译带来一点帮助。与此同时,本文也希望能够借此丰富产品说明书的翻译研究并在翻译研究的大环境下唤起更多对它的关注。

关键词:目的论;产品说明书的翻译;原则和方法

Abstract

With the improvement of people’s living standards and opening-up policy, large varieties of products have come into China. Thus, instruction manual shall play a significant role in international trade. However, a review of translation studies in China has shown that research on the translation of instruction manual is quite limited. Besides, in approaching the translation of instruction manual, traditional translation theories become unsuitable in this kind of practical text. With high commercial value, instruction manual plays a crucial role. Accordingly, the translation intends to give the customers an impressive effect and also increase the sales in the foreign market. Thus, a more efficient and more practical translation theory is becoming necessary.

Different with other theories, Skopostheorie is a relatively new model on translation studies. This thesis applies the Skopostheorie in practice and introduces the translating methods in order to enlighten the translation of product instruction manual. Meanwhile, this thesis aims to enrich the study of the translation of instruction manual, and arouse more attention to the study of it in the community of translation studies.

Key Words: skopostheorie; translation of instruction manual; principles and methods

Contents

1 Introduction 1

2 Literature Review 2

2.1 Background knowledge of Skopos Theory 2

2.2 Developing stages of Skopos Theory 3

2.3 Three rules of Skopos Theory 5

3 Skopos Theory Applied in the Translation of Instruction Manual 7

3.1 Skopos rule as the most important rule 7

3.2 Principles of instruction manual translation 8

3.2.1 Principle of exactness 8

3.2.2 Principle of conciseness 9

4 Methods in the Translation of Instruction Manual 10

4.1 Literal translation 10

4.2 Transliteration 11

4.3 Abridgement 12

5 Conclusions 13

References 14


上一篇:基于礼貌原则的国际商务谈判研究_英语论文
下一篇:商务函电中模糊语言的语用功能及其翻译策略_英语论文
相关文章推荐: TAG: 目的论 产品说明书