跨文化交际中的商务英语翻译方法分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Ruby 上传时间:2022-02-10
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 6151 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

自改革开放以后,中国的经济不断腾飞,中国在世界上拥有者举足轻重的地位,世界经济发展离不开中国,中国的深入发展也不能缺少世界,中国与世界变得越来越不可或缺。英语是世界上使用最广的语言,而商务英语更是在商务活动中扮演着重要的角色,商务英语使沟通贸易双方的桥梁,积极有效的促进贸易活动的开展。对商务英语的研究在世界范围内很普遍,中外学者对于商务英语都发表过很多著名的文献。本文就商务英语的特征进行分析,从商务英语的词汇、句法、语篇角度来分析商务英语与普通英语的不同以及在商务文本中如何体现。

同时本文在商务英语翻译方面也进行研究,提出包括套译法、增减译、直译与意译等常见实用的翻译方法,根据商务文本的特性指出如何恰当的使用翻译方法使双方更加理解商务文本,正确的翻译商务文本,为商务英语工作者提供便利。

最后,当今世界经济一体化不断发展,跨文化交际成为发展主流,中西方文化相互影响、相互渗透、相互发展。贸易活动的开展使得双方在语言中激烈碰撞,中式英语与舶来语称为流行词汇,而双方的价值取向在经济交流中逐渐趋同,最终双方会接受和理解对方的文化,真正实现全球一体化。

关键词:跨文化交际;商务英语翻译;影响

Contents

Abstract I

摘要 II

Introduction 1

1. The characteristics of Business English 1

1.1 Lexical features 2

1.2 Syntactic features 3

1.3 Discourse features 4

2. Skills of Business English translation 5

2.1 Loan translation 5

2.2 Amplification 5

2.3 Omission 6

2.4 Literal translation 7

2.5 Liberal translation 9

3. The significance of BE translation in Cross-cultural communication 10

3.1 Contact and compatibility of different languages 10

3.2 Tolerance of different value orientation 11

3.3 Understanding and acceptance of each other’s culture 13

Conclusion 14

References 15


上一篇:基于合作原则的商务信函写作策略分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 商务英语 跨文化交际