文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5751 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
商务信函作为联系企业合作双方的交际手段之一,在跨国合作中占据着举足轻重的地位。由于中美双方在文化因素、思维方式和价值观方面存在差异,两国的商务信函写作也有各自的特征。然而现如今的很多学者倾向于仅选择一个特性对商务英语信函进行研究,此类研究缺乏更加系统的对比分析。为了充分了解中美双方商务信函的写作特点、促进双方更好地交流合作,从而建立友好的贸易关系,有必要对中美商务信函进行对比研究。
本文分为四个部分。第一章简要介绍了商务信函的定义和中美商务信函的研究现状;第二章比较了中美商务信函的异同点,中美商务信函的不同之处主要表现在词汇、结构和礼貌原则三个方面;第三章通过分析得出导致中美商务信函不同之处的主要原因:中美不同的文化因素、思维方式和价值观;最后,第四章对商务信函写作提出一些可行性建议:了解跨文化商务信函的作用、知晓收信方国家的写作特点以及选用正确的措辞。
关键词:商务信函;文化差异;信函写作
Contents
Abstract I
摘要 II
Introduction 1
1. Business Correspondence 1
1.1 Definition 1
1.2 The Study of Business Correspondence Abroad and at Home 2
2. Similarities and Differences Between Chinese and American Business Correspondence 2
2.1 Similarities 3
2.1.1 Basic Content 3
2.1.2 Writing Norm 3
2.2 Differences 4
2.2.1 Vocabulary 4
2.2.2 Structure 5
2.2.3 Politeness Principle 5
3. Reasons for Differences 6
3.1 Cultural Factors 7
3.2 Ways of Thinking 7
3.3 Values 9
4. Suggestions for Writing Cross-cultural Business Correspondence 10
4.1 Recognizing the Purpose of Cross-cultural Business Correspondence 10
4.2 Knowing the Writing Features in Addressee's Country 11
4.3 Ensuring Proper Wording 12
Conclusion 13
References 14