文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 6763 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
语言迁移作为第二语言习得领域的一个热门话题,一直以来都是专家学者研究的热点。人们可能不会注意到这个现象,但在学习英语的过程中,他们总会无意识地使用语言迁移。然而,众所周知,语言迁移既有积极的影响,也有消极的影响。一些人从语言迁移带来的积极影响中获益匪浅,而另一些人则痛苦地承受着语言迁移带来的消极影响。因此,本文旨在探讨中国英语学习者英语学习的语言迁移现状、形成原因,并针对发现的问题提出相应的解决办法。
本文以塞林格的中介语理论为基础,对中介语、语言迁移、中国英语和中式英语进行了综述,主要研究以下几个问题:什么是中介语理论?什么是语言迁移?如何区分中国英语和中式英语?中国人英语习得中的语言迁移现状是怎样的?原因是什么?如何处理语言迁移带来的这些问题?写作方法尝试采用定性和定量相结合,运用问卷形式调查中国英语学习者受语言迁移影响的现状,并作出分析和总结。
总共有70名学生参与了这项问卷调查。他们被分为两组,即英语专业学生和非英语专业学生,这些学生都来自不同的学校和不同的年级。每位受试者的选择都经过仔细考虑,旨在确保调查的范围不局限于某个学校或某个语言水平,从而使调查结果能普遍反映当今语言迁移在整个中国存在的现状。
关键词:语言迁移;中介语;中国英语和中式英语
Contents
Acknowledgements i
Abstract ii
摘要 iii
1 Introduction 1
1.1 Research Significance 1
1.2 Research Purpose 2
2 Literature Review 2
2.1 Interlanguage Theory 2
2.2 Language Transfer 4
2.3 China English and Chinglish 5
3 Research Design 6
3.1 Research Questions 6
3.2 Subjects 7
3.3 Instruments 7
4 Results and Discussion 8
4.1 Questionnaire Feedback 8
4.2 Causes 10
4.2.1 Dependence on mother tongue. 10
4.2.2 Lack of knowledge and understanding of real English-speaking countries. 11
4.2.3 Lack of motivation to learn English. 11
4.3 Solutions 11
4.3.1 Enhance the input of the background knowledge of English countries. 11
4.3.2 Deepen the understanding of the cultural differences between English and Chinese. 12
4.3.3 Enhance students' motivation to learn English. 12
5 Conclusion 13
References 15
Appendix 16