文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 7078 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
随着全球经济一体化的加速和各国之间贸易的频繁往来,越来越多的中国企业需要踏出国门,走向世界。因此,一个良好的企业简介无疑是一张重要的名片。本文将运用总结归纳法、文献研究法和例证法,以华为公司企业简介翻译为例,从功能目的论视角,分析研究企业简介翻译过程中行之有效的翻译方法,以期为中国企业的企业简介英译提供有益的学术指导。
关键词: 功能目的论;华为公司企业简介;企业简介英译方法
Contents
Acknowledgements I
Abstract II
摘要 III
Chapter One Introduction 1
1.1 Background of the Study 1
1.2 Significance of the Study 1
1.3 Structure of the Thesis 1
Chapter Two Literature Review 3
2.1 Previous Research in China 3
2.2 Brief Introduction to the Skopos Theory 3
Chapter Three The Analysis of C-E Translation Methods Employed in HUAWEI Profile Translation from the Perspective of the Skopos Theory 5
3.1 Introduction to the Function of HUAWEI’s Profile and Its English Version 5
3.2 The Translation Methods Employed in Profile Translation of HUAWEI 5
3.2.1 Reduction 5
3.2.2 Amplification 6
3.2.3 Omission 7
3.2.4 Discourse Reconstruction 9
Chapter Four Conclusion 11
4.1 Major Findings 11
4.2 Limitations and Suggestions for Future Study 11
References 12
Appendix 13