商务英语中常用词汇的近义词辨异与翻译分析_英语论文
文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5796 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
鉴于商务英语词汇的特殊性,在翻译过程中经常会遇到一词多义或近义词等现象,这便会对翻译带来困扰。因此,要想更准确地翻译,就必须先辨析出这些单词的含义及用法在不同的商务语境中的不同之处,然后研究它们不同的翻译方式和翻译技巧。本文就将以商务英语中的常用词汇OFFER, QUOTE, BID为例,辨析这三个词在期货、外汇和商务信函中的不同含义和用法的区别,特别是体现在不同的报价和汇率方面的不同含义。 本文深入探讨了这三个词的含义、专业术语、缩略以及典型搭配,从词性转换、引申义以及增减译等方面讨论翻译技巧,以达到准确地翻译商务英语的目的。
关键词:商务英语;近义词辨异;翻译技巧
Contents
1. Introduction 1
2. Distinctions 1
2.1 Futures — Different Prices
2.2 Foreign Exchange Trading — Different Rates
2.3 Commercial Correspondence
3. Translations of OFFER, QUOTE and BID in Business English 4
3.1 Different Translations
3.1.1 Different Meanings
3.1.2 Jargons and Abbreviations
3.2 Translation Skills
3.2.1 Conversion
3.2.2 Meaning Extensions
3.2.3 Amplification and Omission
4. Conclusions 9
Bibliography 10
Acknowledgements 11