文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 6778 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
英语和法语作为关系紧密的亲属语言,国外学者曾经对其进行了相当广泛的研究。国内学者也有不少将英语和法语的语法进行对比的研究。本文试图在对比语言学理论指导下,基于主流英语和法语的语法书,来探讨虚拟语气在英语和法语中的异同点。研究从三个方面对这一问题进行了探讨--意义,形式和用法。研究发现英语虚拟语气的内涵比法语虚拟式更为广泛,认为虚拟语气在两种语言中的形式异大于同。此外,研究以句型为分类标准,总结了英语和法语中,虚拟语气在各类句型中具体用法的异同。这项研究或将给予英语和法语的教与学一些启发。
关键词:英语;法语;虚拟语气;虚拟式;条件式;对比
Contents
1. Introduction 1
2. Literature Review 1
3. Meaning of Subjunctive Mood 2
3.1 In English and French
3.2 Similarities and Differences
4. Form of Subjunctive Mood 3
4.1 In English
4.1.1 Be-subjunctive
4.1.2 Were-subjunctive
4.1.3 Subjunctive with the Modal Verbs of Past Tense
4.2 In French
4.2.1 Subjonctif (虚拟式)
4.2.2 Conditionnel (条件式)
4.3 Similarities and Differences
5. Usage of Subjunctive Mood 7
5.1 Comparing with French Subjonctif
5.1.1 In Simple Sentences
5.1.2 In Subordinate Clauses
5.2 Comparing with French Conditionnel
5.2.1 In Unreal Conditional Sentences
5.2.2 In Unreal Implied Conditional Sentences
6. Conclusions 13
Bibliography 14
Acknowledgements 15