文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 7677 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
颜色词作为一种文化限定词,尽管英汉基本颜色词的文化意蕴有着相同之处,但会受到不同的宗教历史,文化背景,地理环境,社会制度等因素的影响,因此它蕴含的文化内涵存在着较大的差异。同一种颜色在不同的文化中可以有相似甚至相同的象征意义,但是同时也可以展现文化心理的不同,从而引发不同的联想和文化意蕴。如今,中西方的交流越来越密切,因此准确的理解西方的文化是很有必要的。对比是人们了解事物和研究事物的基本方式。同时它也是对于语言研究的基本方式。本文试图从中西文化对比的角度分析和探讨不同民族文化发展对颜色词的象征意义的影响。
关键词:基本颜色词;文化内涵;对比分析;原因
Contents
1. Introduction 1
2. Literature Review 1
2.1 Denotation and Cultural Connotation under Cross-culture
2.2 Color Words and Basic Color Words
2.3 Relationship Between BCWs and Culture
3. Comparison of the Similarities and the Differences of BCWs 4
3.1 Red and “红”
3.2 Yellow and “黄”
3.3 White and “白”
3.4 Black and “黑”
3.5 Green and “绿”
4. Causes for the Similarities and the Differences in the BCWs 9
4.1 Religion Belief
4.2 Social Political System
4.3 National Psychology
4.4 History, Geographical and Social Background
5. Conclusion 13
Bibliography 15
Acknowledgements 16