从顺应论角度对苹果手机广告的翻译策略分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Joe 上传时间:2022-05-07
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5865 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

在经济全球化的背景下,各国之间的贸易合作越来越频繁,中国市场也愈发受到外国企业的关注。广告是企业打开新市场、宣传商品的重要方式,因此,外国企业的商品想要在他国市场获得良好的宣传效果,广告翻译则发挥着重要作用。本文以顺应论为理论框架,以美国苹果公司手机产品的英文广告以及中国大陆、香港和台湾三地的汉译版本为研究材料,比较中国两岸三地语言、文化和社会的差异,研究广告在翻译过程中的顺应因素。研究发现,在顺应论指导下,广告翻译应对消费者的语言内部和语言外部两个方面作出顺应。译者在翻译广告时,应考虑不同国家或地区之间语言、文化、社会等方面的差异,选择合适的语言形式,包括韵律、词汇、句法,以及合适的翻译策略,以顺应目标受众的语言风格、交际语境和心理情感。

关键词:广告文本  顺应论  翻译

Contents

Abstract i

摘  要 ii

Chapter One  Introduction 1

1.1  Rationale of the Study 1

1.2  Methodology of the Study 2

1.3  Organization of the Study 2

Chapter Two  Literature Review 3

2.1  Preview Studies on Advertising Translation Abroad and at Home 3

2.2  Preview Studies on Advertising Translation from the Perspective of the 

Adaptation Theory 4

2.3  Comment 5

Chapter Three  Theoretical Framework 6

3.1  Introduction 6

3.2  Three Key Notions of the Adaptation Theory 6

3.3  Four Perspectives of the Adaptation Theory 8

Chapter Four  Application of the Adaptation Theory to Advertising Translation 10

4.1  Advertising Language 10

4.2  Analysis of iPhone Advertising Translation 11

4.2.1 Adaptation at Language-internal Level 12

4.2.2 Adaptation at Language-external Level 15

Chapter Five  Conclusion 18

5.1  Major Findings 18

5.2  Limitations 19

Bibliography 20

Acknowledgements 21


上一篇:从三美论角度对浪漫主义与现实主义的古诗翻译分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 顺应论 苹果手机