功能对等理论下饮料广告的英译汉分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Edmund 上传时间:2020-05-08
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5548 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

On E-C Translation of Beverage Advertisement from Nida’s Functional Equivalence Theory_英语论文

摘要

在竞争越来越激烈的商务环境下,好的广告语翻译可以帮助商家成功引起国内消费者的关注,吸引他们的兴趣,并促使他们做出购买行为。本文以奈达的功能对等理论为指导,就饮料广告语的英译汉问题进行分析。本文采取理论演绎和译例分析相结合的方法,主要关注的是饮料广告汉译如何在词汇、句法、修辞层面实现功能对等,进而提出饮料广告汉译的两大翻译原则和四大翻译方法。翻译原则为:译者不仅要准确把握中西语言特色异同,注意译文读者喜好,还要遵循忠实和统一的原则。翻译方法为:直译法,意译法,创译法和增补法。译者如何选择译文来传达广告语中的效果,最大限度实现广告的功能是一个有意义的研究课题。

关键词:饮料广告  汉译  功能对等  奈达

Abstract

In an increasingly competitive business environment, good advertising translation can help businesses succeed in drawing the attention of domestic consumers, attracting their interest, and motivating them to make buying behavior. This thesis analyzes the problems of E-C beverage advertisement translation from Nida’s functional equivalence theory. The author takes the method of combining theoretical deduction with the analysis of translation examples and mainly focuses on how to realize functional equivalence at lexical, syntactical and rhetorical level in E-C beverage translation. Also, two translation principles and four translation strategies are concluded. As for translation principles, the translators should not only obey the readers’ flavor and language features of target text, but also give priority to content over form in translation. Besides, four translation strategies commonly used are literal translation, free translation, creative translation and supplementary translation. It is worth studying that how translators choose target text to convey the effect and realize the function of English beverage advertisement.

Key words: beverage advertisement  E-C translation  functional equivalence  Nida

Contents

Chapter One  Introduction1

1.1  Research Background and Significance1

1.2  Research Questions and Methods.2

1.3  Thesis Structure2

Chapter Two  Literature Review4

2.1  Previous Study on Beverage Advertisement Translation4

2.2  Previous Study on E-C Translation of Beverage Advertisement6

Chapter Three  Theoretical Framework8

3.1  Brief History of Equivalence Theory8

3.2  Core Concepts of Nida’s Functional Equivalence Theory9

Chapter Four  On E-C Translation of Beverage Advertisement from

Nida’s Functional Equivalence Theory11

4.1  Main characteristics of English Beverage Advertisement.11

4.2  On E-C Translation of Beverage Advertisement from Functional

Equivalence11

4.2.1 Functional Equivalence at Lexical Level12

4.2.2 Functional Equivalence at Syntactical Level14

4.2.3 Functional Equivalence at Rhetorical Level.16

Chapter Five  Conclusion19

5.1  Major Findings19

5.2  Limitations .20

Bibliography

Acknowledgements


上一篇:功能对等理论下浅析中文歌词英译-以MelodyC2E的《醉赤壁》为例_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 功能对等 饮料广告