术语的翻译距离分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Cody 上传时间:2023-05-23
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 6543 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要 

在构建术语学“中国学派”以及对术语翻译作为独立研究领域的合法性认识不断深入的背景下,本论文借助翻译距离这一视角,基于术语的多维属性,探讨术语翻译在语符、概念和交际三个维度上的距离问题,可以进一步阐明术语翻译的领域特殊性和过程复杂性。

众所周知,翻译绝非单纯的文本意义从一种语言传递到另一种语言。翻译必然涉及从原文及原文社会到译文及译文社会之间的距离。距离意味着差异,既是翻译存在的前提,也是译者力图解决的问题。谈到术语翻译距离,便是在术语翻译中面临的翻译距离。结果发现语符、概念和交际这三个维度对于术语翻译十分重要,由此也可帮助解决由此带来的困难。首先,术语是专业概念的语符表征形式。简单来说,就是从以罗马字母书写的英语术语到汉字形式的汉语术语。其次,表征专业概念是术语的最本质特征与功能,也是术语区别于普通词汇的最显著特点。这其中最基础的就是完全概念传达和部分概念传达。最后,专业化程度的复杂化常常带来实际交流中术语的变异。也就是说,为了进行交际而产生的相应的术语翻译距离。

不同的翻译策略生发出不同维度的翻译距离。由于交际语境的变化,译者在概念内容及语符形式上均要有所侧重,术语翻译多重距离之间因而呈现出一种共变关系。

关键词:术语;术语翻译;翻译距离

Contents

Acknowledgements  i

Abstract ii

摘要 iii

Chapter 1  Introduction 1

1.1 Background of the Study 1

1.2 Significance of the Study 2

1.3 Structure of the Thesis 2

Chapter 2  Literature Review 3

2.1 Studies on Terminology Translation 3

2.2 Study on Translation Distance 4

2.3Summary 4

Chapter 3  Multiple Distances in Terminology Translation 6

3.1 Symbolic Distance in the Translation of Terminology 6

3.2 Conceptual Distance in the Translation of Terminology 7

3.3 Communicative Distance in the Translation of Terminology 8

3.4 Summary 9

Chapter 4  Resolutions in Translation Distance 10

4.1 Methods to Solve Symbolic Distance 10

4.2 Methods to Solve Conceptual Distance 11

4.3 Methods to Solve Communicative Distance 12

4.4 Summary 13

Chapter 5  Conclusion 14

References 15


上一篇:认知翻译学角度下的范畴转换分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 术语