文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5585 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
品牌名称翻译的最终目的是为了产品的销售,其翻译的好坏将对产品的未来发展走向有重大作用。第一,顾客期待,运动鞋品牌名称翻译首先要关注消费者对产品性能的需求以及对产品名称美好意义的期待,这样才能达到对产品的成功宣传;第二,公司文化,翻译出来的名称要能体现出本公司的文化特征,以达到让消费者通过名称就能了解到品牌文化内涵目的;第三,社会价值,每个国家的习俗、文化和国民的意识形态各有不同,品牌名称翻译要了解译入语国家的社会价值观,符合目标语消费者的社会价值取向。文章从文化角度探讨运动鞋品牌名称的翻译,只有做到以上三个方面,才能达到对品牌名称的成功翻译,促进产品的成功推广。
关键词:翻译;运动鞋品牌;顾客期待;公司文化;社会价值观
Contents
Chapter 1 Introduction 1
1.1 Background 1
1.2 Research Questions and Methods 1
1.3 Structure of This Thesis 2
Chapter 2 Literature Review 3
2.1 Business translation 3
2.1.1 Principles and Methods 3
2.1.2 Cultural and Cognitive Considerations 4
2.2 Brand Name Translation 4
2.2.1 Translation Theories Applied 4
2.2.2 New Perspectives 5
Chapter 3 Translation of Sports Shoes Brand Names 7
3.1 Customer Expectation 7
3.1.1 Product Performance 7
3.1.2 Psychological Association 7
3.2 Company Culture 8
3.2.1 Brand Culture 8
3.2.2 Brand Image 9
3.3 Social Value 9
3.3.1 Customs 9
3.3.2 Values 10
Chapter 4 Conclusion 11
4.1 Summary 11
4.2 Limitations 11
References 13
Acknowledgments 15