格语法框架下基于语料库的体验行为动词论元结构习得分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Oswald 上传时间:2023-06-21
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 8410 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要 

在英语里面,体验行为动词发挥着不可忽视的作用。如果一个中国英语学习者想要更加全面地学习英语这门语言或者想要地道地使用英语,那么在其学习过程中就必须重视体验行为动词的用法。然而,英语里的体验行为动词的用法并没有那么简单,不少中国英语学习者都有滥用、少用或是误用这类动词的倾向。本篇论文的研究目的主要是通过结合格语法做格框架分析来展示英语母语者和中国英语学习者分别是如何运用体验行为动词的,同时,本文也会总结出当英语母语者和中国英语学习者在使用体验行为动词时所运用的格框架之间的差异。最终,本文会指出导致这些格框架上的差异以及明显的语法错误的主要原因,希望本文的研究可以帮助中国英语学习者更自然和更有效地使用体验行为动词。为了实现这样的目的,本文需要对比英语母语者和中国英语学习者所运用的有关体验行为动词的用法。由此,本文的研究方法主要是结合格语法的相关理论分析从两个语料库(COCA和CLEC)中随机筛选出的关于三个体验行为动词(“relax”, “punish”, “communicate”)的三百余例句,然后分别总结出英语母语者和中国英语学习者在使用这三个体验行为动词时所运用的格框架,最终通过对比,总结出英语母语者和中国英语学习者在这类动词的使用上的区别。通过对两个语料库里的例句进行格框架分析,也能明显地看出中国英语学习者能够大致地把握体验行为动词的基本用法。这一点说明英语和中文有相似之处,对于中国学生来说,英语是一种可学的语言。不过,不难发现母语对中国英语学习者的干扰也导致了不少错语用法,而且,本文发现中国英语学习者滥用和少用体验行为动词的情况更加严重。

关键词:论元结构、格语法、二语习得、体验行为动词

Contents

Abstract i

摘要 ii

1. Introduction 1

1.1. Background and need of study

1.2. Purpose and method briefing

2. Literature review 3

2.1. Key theory support: Cook’s case grammar theory

2.2. Key term explanation

2.2.1. The explanation of case grammar

2.2.2. The explanation of argument structure

2.2.3. The explanation of experiential action verb

2.3. Related studies

3. Research methodology 6

3.1. The process of choosing target verbs

3.2. Data collected from COCA and CLEC and analysis

3.2.1. Case frame analysis about relax

3.2.2. Case frame analysis about punish

3.2.3. Case frame analysis about communicate

4. Further discussion and integration 22

5. Discussion and conclusion 25

Summary 27

References 28

Acknowledgements 30

Appendix 34


上一篇:从语义翻译与交际翻译理论角度对《道德经》中的意象翻译分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 语料库 格语法框架