文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5510 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
Analysis of Cultural Differences in Advertising Translation_英语论文
摘要
在国际交流日渐频繁的现在,跨文化交际已经成为了一种现实的需求。我们不仅要具有良好的语言表达能力,同时也得了解不同的文化差异。文化的多样性使得我们各民族的语言差异十分复杂。从价值的标准、宗教、历史和传统文化、风俗习惯、地域文化几个方面的探讨可窥探文化差异对英汉翻译的影响。广告翻译面对的不仅只是语言转换的问题,还涉及到其余许多的文化差异性问题。本文通过剖析英汉广告中的文化差异的具体表现及其对翻译的影响,认为汉英广告翻译需要进行文化形象转换,而且进一步的提出了文化形象转换的基本策略。
关键词:跨文化交际;文化多样性;汉英;广告翻译
Contents
摘 要 I
Abstract II
1 Introduction 1
2 Literature Review 2
2.1 Foreign Side 2
2.2 Domestic Side 3
3 Cultural Differences for Specific Performance 5
3.1 Difference in Thinking Patterns 5
3.2 Different Values 6
3.3 Different in Language Carrier 6
3.4 Intercultural Communicative Forms of Chinese and Western Cultural 7
4 The Impact of Cultural Gaps Upon Advertising Translation 7
4.1 Influence by the Lack of Vocabulary 8
4.2 Influence by the Cultural Differences of Sentence Structure 9
5 The Cultural Image Transfer in Advertising Translation 9
5.1 Retain the Original Cultural Image 9
5.2 Add Cultural Image 10
5.3 Cut Out Original Cultural Image 11
6 Conclusion 11
References 12