文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5122 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
Translation of Foreign Trade Correspondence from the Perspective of Cooperative principle_英语论文
摘要
随着改革开放的进一步发展,中国与其他国家的贸易越来越频繁。因此,外贸函电作为外贸活动中重要的角色之一,常常被用来建立和维持紧密和友好的关系。许多的商务活动通过外贸函电的自身内容来实现。比如与新客户建立联系。每一封外贸函电都是发件人和收件人交换信息的方式。因此,了解商务沟通的艺术性,和有效翻译外贸函电具有重大意义。然而,到目前为止,在外贸函电语用学方面的研究甚少。该论文意图在合作原则理论的基础上讨论外贸函电的翻译。
关键词:翻译;外贸函电;合作原则
Contents
摘 要 I
Abstract I
1 Introduction 1
1.1 Background of the Study 1
1.2 Significance on the Thesis 1
1.3 Methodology 1
2 The Introduction of Foreign Trade Correspondence 2
2.1 Definition of Foreign Trade Correspondence 2
2.2 The Background of the Translation of Foreign Trade Correspondence 2
3 The Cooperative Principle 3
3.1 The Background of the Cooperative Principle 3
3.2 The Contents of the Cooperative Principle 4
3.3 The Significance of the Cooperative Principle 4
4 Features of Foreign Trade Correspondence 5
4.1 Words 6
4.1.1 Trade terms 6
4.1.2 Abbreviations 6
4.1.3 Polysemy 7
4.2 Syntax 7
4.2.1 Long Sentence 7
4.2.2 Passive Sentence 7
4.2.3 Inverted Sentence 8
5 The Application of the Cooperative Principle in Translation of Foreign Trade Correspondence 8
5.1 Maxims of Quantity 8
5.2 Maxims of Quality 8
5.3 Maxims of Relation 9
5.4 Maxims of Manner 10
6 Conclusion 11
References 12