从生态翻译学角度对英语流行歌曲歌词翻译分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Peter 上传时间:2022-06-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 8092 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

近年来,现代英文流行歌曲渐渐走进了人们的生活中,听众对高质量歌词翻译的需求也日益增长。高质量翻译对跨文化交流起着重要作用。然而,大多数英语流行歌曲歌词都是由业余人士翻译的,这导致了网络上的英语歌词译文质量参差不齐,而质量差的译文就会成为阻碍英语流行歌曲在中国传播的绊脚石。

由胡庚申教授创始的生态翻译学是一种以生态学视角为特征的翻译观,也是一个具有跨学科性质的翻译研究途径。本文以生态翻译学为指导,以生态翻译学的核心概念“三维转换理论”为基础,通过举例论述,分别从语言维、文化维和交际维对近年来的英语流行歌曲歌词的汉译进行分析,并总结出具体的汉译策略。研究结果可为从事英语流行歌词翻译的译者提供一定的指导,有利于英语流行音乐文化更好地在中国传播。

关键词:生态翻译学  三维转换  现代英语流行歌曲  汉译策略 

Contents

Abstract I

摘  要 II

Chapter One  Introduction 1

1.1  Research Background and Significance 1

1.2  Thesis Structure 1

1.3  The Research Methods of This Thesis 2

Chapter Two  Literature review 3

2.1  Introduction 3

2.2  Previous Studies on Eco-Translatology 3

2.3  Previous Studies on C-E Translation of Pop Song lyrics 6

2.4  Comment 7

Chapter Three  Theoretical Framework 8

3.1  Introduction 8

3.2  Eco-environment for Translation 8

3.3  Translator’s Subjectivity in Eco-Translatology 9

3.4  Translation as Adaptation and Selection 9

3.5  Three-Dimensional Transformation 10

Chapter Four  Case Analysis of E-C Translation of Pop Song Lyrics from the Perspective of Eco−Translatology   12

4.1  Introduction 12

4.2  Features of Pop Song Lyrics 12

4.3  Cases Analyses from Language Dimension 14

4.4  Cases Analyses from Cultural Dimension 18

4.5 Cases Analyses from Communicative Dimension 23

4.6  Summary 27

Chapter Five  Conclusion 28

Bibliography 29

Acknowledgment 30


 


上一篇:从生态翻译学角度对《论语》辜鸿铭版译本分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 生态翻译学 流行歌曲