文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 11761 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
本文旨在从认知语言学的隐喻视角出发,以莱考夫和约翰逊的映射理论为理论支撑,探究英语表量结构的隐喻式组合的认知基础和形成理据,包括英语表量结构的隐喻组合类型以及构建机制两个方面。为此,作者从英国国家语料库(BNC)收集了各类语料,概括了每种隐喻类型的基本特征,分析了各类隐喻组合类型的构建方式,最后总结了英语隐喻性表量结构的建构机制。主要发现总结如下:
第一,英语隐喻性表量结构的形成依赖于心理建构,尤其是发现源域和目标域之间的相似关系。施喻者首先发现相似性,然后通过隐喻映射突现相似性,以便读者更好地了解目标域。并且基于映射关系,我们可以追溯施喻者的心理建构过程。因此,隐喻性表量结构不仅源于心理认知,还反映了人类的思维方式。
第二,基于隐喻相似性的本质、类型及其认知基础,本文将英语的隐喻性表量结构分为四类:基于客观的静态相似性组合、基于客观的动态相似性组合、基于主观的静态相似性组合、基于主观的隐喻映射的动态组合。
第三,本文分析了英语表量结构的隐喻式组合的建构机制。我们发现,英语隐喻性量词结构可以从两个角度进行分析。首先,隐喻构建的核心——相似性可以根据源域与目标域属性的不同,分为客观相似性与心理相似性。相似越不寻常、隐藏的相似性越难被发现,就越需要施喻者运用想象力进行加工。其次,英语表量结构的隐喻式组合还蕴含静态与动态意象模式的区分。静态意象模式强调事物的特征特性,包括外在属性,例如形状,颜色等;也包括内在特征,例如功能、精神内涵、主观感受。动静态意象模式影响了表量结构的隐喻构建,基于静态相似性的隐喻往往是直接隐喻;反之,以动态相似性为基础的隐喻往往是间接隐喻。客观与心理,静态与动态,就像坐标系中的X轴与Y轴,共同确定了英语表量结构中隐喻的位置与类型。
基于以上发现,笔者提出了一些建议,希望能够帮助教师和学生在外语学习与教学中更有效地学习与使用隐喻性表量结构。
关键词:隐喻、表量结构、相似性、意象模式
Contents
Abstract i
摘要 ii
Chapter 1 Introduction 1
1.1 Background of the Study 1
1.2 Purpose and Significance of the Study 2
1.3 Organization of the Thesis 2
Chapter 2 Literature Review 4
2.1 Classifier Structures 4
2.2 Lakoff and Johnson’s Mapping Theory 6
2.3 Related Studies 7
Chapter 3 Data and Research Methods 10
3.1 Data Collection 10
3.2 Research Methods 10
3.3 Analytical Procedure 11
Chapter 4 Mapping Theory-related Analysis 14
4.1 Cognitive Bases of the Metaphorical Classifier Structures in English 14
4.2 Classification of the Metaphorical Classifier Structures 15
4.3 Mechanisms of Metaphorical Construction 21
Chapter 5 Conclusion 27
5.1 Major Findings 27
5.2 Implications 28
5.3 Limitations and Suggestions for Further Studies 29
References 31
Acknowledgements 33
Appendix 34