文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 6870 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
随着我国经济的快速发展和经济全球化,越来越多的外国产品涌入国内市场,与此同时,我国越来越多的产品也打开国际大门。产品种类繁多,市场竞争激烈,如何脱颖而出,从而被消费者青睐是所有企业不得不面对的一大难题。解决这个问题的关键,除了保证产品质量,合理产品价格外,产品的名称也不容小觑。品牌名称如同人的名字,它不仅是一个符号,也是消费者在购物做出选择时的主体,更是企业精神和文化的载体。因此,品牌名称决定了商品在市场中的地位,同理其译名的成功与否也决定其在海外市场的兴亡存败。所以对于品牌以及品牌名称的翻译研究是必不可少的。
本文主要以目的论为理论基础,从品牌翻译研究中的一个分支——女性服装品牌名称的翻译展开分析,旨在探讨目的论视角下女性服装品牌名称的翻译策略并阐释为何有的女性服装品牌平淡无奇,而有的却别具一格这一问题。经调查分析发现,为使女性服装品牌达到呼唤消费、传达信息并在竞争中脱颖而出等目的,译者在翻译时无法规避使用音译、意译、直译等几种翻译策略。但无论使用何种翻译策略,这个品牌名的翻译都要达到其特定的目的,从而在国内外服装市场竞争中取得成功。
关键词:女性服装品牌;目的论;翻译策略
Contents
Chapter 1 Introduction 1
1.1 Research Background 1
1.2 Research Significance 1
1.3 Research Layout 1
Chapter 2 Literature Review 3
2.1 Researches at Home 3
2.2 Researches Abroad 3
Chapter 3 Theoretical Foundation 5
3.1 Origin and Development of Skopos Theory 5
3.2 Three Principles of Skopos Theory 5
Chapter 4 Translation Strategies of Women’s Clothing Brand Names 7
4.1 Introduction of Brand Names 7
4.1.1 Definition of Brand Names 7
4.1.2 Characteristics of Brand Names 7
4.1.3 Functions of Brand Names 8
4.2 Translation Strategies of Women’s Clothing Brand Names 8
4.2.1 Literal Translation 8
4.2.2 Free Translation 9
4.2.3 Transliteration 10
Chapter 5 Conclusion 13
5.1 Summary of the Study 13
5.2 Limitations 13
5.3 Implications 13
References 15
Acknowledgements 17