商务英语翻译中的忠实与变通_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Liam 上传时间:2020-07-02
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5411 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

The “faithfulness” and “innovation” principles of the commercial translation_英语论文

摘要

随着经济全球化的发展,各个国家之间的贸易往来也越来越频繁。因此,商务英语的运用也越来越广泛。商务英语----普通英语的功能变体,现代商务英语具备五大特点:完整,正确,简洁,具体和清晰。于是,翻译者需要懂得商务英语的特点及商务英语翻译的特点,了解商务英语翻译中普遍存在的问题,熟识商务相干专业知识,掌握商务英语知识,在商务英语翻译中遵循“忠实”与“变通”的翻译原则,并采取相应对策, 这对做好商务英语翻译是非常重要的。

关键词:商务英语,商务英语翻译,忠实原则,变通原则

Contents

摘  要 I

Abstract II

1 Introduction 1

1.1 Business English 1

1.1.1 The Style of the Business English 2

1.1.2 The Characteristics of the Business English 2

2 Commercial Translation 3

2.1 The Characteristics of the Commercial Translation 3

3 The Basic Rules of the Commercial Translation 3

3.1 “Faithfulness” Rule 3

3.2 “Innovation” Rule 5

3.3 The Application of the “Faithfulness” and “Innovation” Rules 6

4 The Problems Exist in the Commercial Translations 7

4.1 The Translation of Vocabulary 7

4.2 The Translation of Sentence 8

4.3 The Translation of the Culture-loaded Words in the Commercial Texts 8

4.4 The Choice of the Words 9

4.5 The Translation of the Slang 9

5 Conclusion 10

References 12


上一篇:商务英语翻译中的跨文化因素_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 商务英语翻译 忠实原则 变通原则