文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 7359 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
On the Chinese Translation of the Disability-Related Vocabulary_英语论文
摘要
近年来,中国社会更加关注残障人群体,并且越来越多地建设高效实用的公共设施。众所周知,西方社会对于残障人群体的福利关怀起步较早,他们拥有先进的社会福利模式以及完善的法律保障体系。在这些方面,我国还有许多经验需要向西方社会学习借鉴。立足于此,本论文着重阐述残疾人相关词汇的汉译,不仅是研究英文中残疾人相关词汇的表达和相应汉语翻译,而且是借此进一步分析中国社会对残疾人的态度变化。
文章中分析阐述了残疾人相关的英文表达以及其相应的汉语翻译,以及由此分析出整个社会的态度变化。本文首先通过分析西方的残疾人社会模型以及社会语言学理论,了解文化中的人文精神。随后列举残疾人相关词汇的英文表达及其汉语翻译,并且从口语化角度、感情色彩角度、实际应用角度对比上述汉语翻译。从而发现,即使中国社会残疾人公共设施起步较晚,但是社会大众已经开始关注残障人群体,第三章则就此问题,从立法,大众意识和残奥会词汇翻译这三方面,分析总结公众对于残疾人态度的变化。
我国有许多关于残疾人群体的研究,包括心理学和经济学角度。但是关于残疾人相关词汇汉译的研究则几乎是空白。语言能够影响人们的态度,而意识和态度同样能够影响语言。本文立意亦在于能够传播人文关怀的理念,构建一个平等包容的社会心态。
关键词:残疾人 汉译 社会态度
Contents
Acknowledgements I
Abstract II
摘要 III
Chapter 1 Introduction 1
1. 1 Object of the Study 1
1. 2 Significance of the Study 1
1. 3 Research Status 2
1. 3. 1 Domestic Research 2
1. 3. 2 Foreign Research 3
1. 4 Theoretical Foundation 3
1. 4. 1 Sociolinguistic Theory 3
1. 4. 2 Social Model 4
1. 5 Definition of the Disabled 5
1. 6 Structure of the Thesis 6
Chapter 2 English Vocabulary and Their Chinese Translation 7
2.1 The Disability- Related Vocabulary in English and Their Chinese Translation 7
2. 2 Compare the Chinese Translations 9
Chapter 3 Attitude of the Public 11
3.1 Discriminated Vocabularies Reflect Negative Attitude 11
3. 2 The Views From Various Field: Loving Care for the Disabled 11
3. 2. 1 The Legislation on the Disabled 11
3. 2. 2 General Public Care for the Disabled 12
3. 2. 3 The Translation on the Paralympic Games 12
Chapter 4 Conclusion and Inspiration 14
Bibliography 17