文化差异与英汉笔译能力的影响分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Mercia 上传时间:2023-07-20
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 6442 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

在笔译过程中,英汉语言文化差异是影响翻译质量的重要因素之一。正确辨别并采取相应的翻译策略处理译文中的英汉语言文化差异,是提升译员笔译实践能力的关键一环。本课题通过对英汉语言文化差异存在的背景、形式及其对笔译的影响进行分析和研究。进而得出通过翻译理论中的归化和异化来处理笔译过程中存在的英汉语言文化差异的结论,希望能够结合本科笔译教学要求,探讨教师培养笔译学员的跨文化意识和英汉语言对比能力的策略与方法,以期解决笔译教学中英汉语言文化差异带来的困境,强化教学效果,进而提高学员的笔译能力。

关键词:文化差异,英汉笔译能力,笔译教学

Contents

摘要 i

Abstract ii

Acknowledgements iii

1 Introduction 1

2 Cultural Differences and Their Influence on E-C Translation 2

2.1 The Origin of Cultural Differences 2

2.2 The Influence of Cultural Differences on Translation 4

2.2.1 Influence on Vocabulary Translation 5

2.2.2 Influence on Sentence Translation 7

3 Improve Translation Ability by Addressing Cultural Differences 7

3.1 Translation Strategies in Practice 9

3.1.1 Domestication 9

3.1.2 Foreignization 10

3.1.3 Coexistence of Domestication and Foreignization 11

3.2 Translation Skills in Practice 12

3.2.1 Substitution 12

3.2.2 Transplant 12

3.2.3 Annotation 13

4 Enhance Translation Ability through Teaching 14

4.1 Difficulties in Translation Teaching Caused by Cultural Differences 14

4.2 Teaching Methods to Improve Translation Ability 15

4.2.1 Enhance Teaching of Translation Strategies 15

4.2.2 Cultivate Cultural Pragmatic Competence 16

5 Conclusion 17

References 19


上一篇:文化差异对翻译的影响分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 文化差异 笔译能力