文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5847 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
A Contrastive Study of English and Chinese Classifiers_英语论文
摘要
量词又可称单位名词、表量名词或分类词。汉语中的量词十分丰富,英语中也存在量词。对于英汉量词的异同,中外学者从量词的来源、结构和功能等方面进行了大量的研究。这篇文章中我能将从认知语言学角度分析汉英量词的异同,对比英汉量词在语言上的异同,了解英汉语言的差异。具体从范畴、突显、视角、详略度和隐喻等不同维度对英汉量词进行比较,从中发现英汉量词的不同。本研究中我们仅侧重量词和名词组合并运用认知识解理论对汉英量词进行分析。
关键词:量词 认知识解理论 对比分析
Contents
AcknowledgementsⅠ
Abstract (English) Ⅱ
Abstract (Chinese) Ⅲ
ContentsⅣ
Chapter 1 Introduction.1
1.1 Need of the study1
1.2 Object of the study1
1.3 Structure of the study.2
Chapter 2 Literature Review3
2.1 Introduction3
2.2 Definition of classifier.3
2.3 Studies abroad.3
2.4 Studies at home.4
2.5 Summary.4
Chapter 3 Theoretical Framework.6
3.1 Introduction6
3.2 Theoretical framework.6
3.3 Data collection method.7
Chapter 4 Differences between English and Chinese classifiers9
4.1 Categorization9
4.2 Salience9
4.2.1Highlighting the role of fabric10
4.2.2Highlighting shape character.10
4.2.3 Highlighting the functional role.11
4.2.4 Highlighting the source of role12
4.2.5 Highlighting the role of time.12
4.3 Perspective12
4.4 Level of specificity13
4.5 Metaphor.13
Chapter 5 Conclusion 16
5.1 Major finding of the study16
5.2 Implications of the study16
5.3 Limitations of the study.16
Bibliography18